用户讨论:MyronRance

页面内容不支持其他语言。
维基新闻,自由的新闻源
您好,MyronRance!欢迎来到维基新闻

感谢您的贡献,我们由衷希望您喜欢这个地方并决定留下来!

我们的核心方针-在您动手写作前,请务必先读读这些!

Wikinews:中性的观点 - 以公正和平衡的方式叙述一个报道的每一方
Wikinews:引用来源 - 维基新闻中的任何内容都必须引用来源

这里有一些链接,可以帮助您了解维基新闻

在维基新闻,您可参与这些工作

提示:您可以在讨论页使用四条浪纹(--~~~~)来签名,四条浪纹将变成你的用户名与当前的协调世界时(UTC)。如果您有任何问题,可以在茶馆提问,或在我的对话页提问。您也可以在沙盒测试维基的编辑功能。

If you have any questions about the Chinese Wikinews, please leave a message here. Thank you for visiting!

HW讨论2021年2月3日 (三) 17:15 (UTC)[回复]

这篇新闻是使用大陆简体撰写的,我认为您在续写时应该继续使用大陆简体撰写(尤其是在原有语句中添加内容),否则可能会导致转换错误,另在中间使用某些大陆甚少使用的词汇也不方便其他读者阅读(主要前面是大陆简体后面却出现非大陆词汇怎么读都会觉得别扭)。如果需要,您可以添加手工转换。--忒有钱留言2023年3月30日 (四) 13:46 (UTC)[回复]

我是kit,我不认为他有严格上的犯错,每地区新闻也有不同的用词,我用zh-hk,因此觉得完全不别扭、还更好让其他读者阅读,尤其在zhwikinews不会有这个 续写时应该继续使用大陆简体撰写 规定,其实香港传媒报道也会用香港用词去报道它,而不是只有中国内地人看它。而且他帮你完成了新闻的报道的重点简报,让非圈内读者容易了解它,在原有语句中添加内容是完对新闻报道你的稿review, 转换错误不是他的问题,他是review稿件;应参考百拜的有关处理方针,其他地区的读者也不应忽略,不是只有zh-cn。就算他人add新内容,也不一定会发觉对大陆简体不懂的问题。🥲 210.177.145.62 2023年3月31日 (五) 02:35 (UTC)[回复]
@Kitabc12345 感谢。不过我确实认为繁简混合会导致转换错误(这一点百科那边可能遇到的更多但确实应该考虑),我认为至少一句话中不要繁简混写吧。--忒有钱留言2024年1月22日 (一) 11:16 (UTC)[回复]
谢谢提议。不同编者所属地区和用字习惯不同,很难保证在使用非惯用的中文分支去撰写时不会出现一些包括转换在内的其他错误,所以对我而言在新撰写内容中写回习惯用字反而会比较保证正确。至于已有内容,在同一篇稿有繁简和不同地区词同时存在时,我也认同用手工转换确实是比较理想的方案,而不是把已有的文字去替换。 --Myron Rance留言2023年3月31日 (五) 18:52 (UTC)[回复]

关于京阿尼纵火案死刑那篇新闻的一些问题[编辑]

日文名字这个我也不太清楚怎么处理,就索性放了原文,如果要转换的话那我以后注意。

但是关于去掉京都地方法院,以及把”当地时间“移后我有些异议。导语里面如果把时间移后,新闻五要素就缺when,而且这个是写了具体时间的,所以我不太认可。然后标题这个简短化改完读起来似乎有些(奇怪的感觉),如果需要完全简短的话可以改成”京都动画纵火案被告青叶真司被判死刑“。

我还没改,期待能探讨出一个共识。Zhuofan WuCien años de soledad 2024年1月25日 (四) 10:13 (UTC)[回复]

我也想过直接写“被判死刑”,但考虑到现有的样式指南是主张主动句所以才那么写,虽然我也觉得那个要求有必要被修改。“法院判处”或者“court rules”这种写法相对来讲确实好像在内地是比较少见,不过其他地区用得还是比较多。导语或者叫首段的话,目前样式指南的要求主要是言简意赅,点明报道中最重要的着眼点,按照指南和维基新闻惯常的写法来讲,不必把所有要素都写在首段,在文章详细说明即可,精确到小时和分钟的具体时间应该也适用,除非那个时间本身有特别意义。 --Myron Rance留言2024年1月25日 (四) 10:31 (UTC)[回复]
感谢建议。我也看到了Kit对我撰写的新闻的一些修改,咱还是要努力学习熟悉WN方针。Zhuofan WuCien años de soledad 2024年1月25日 (四) 13:40 (UTC)[回复]