使用者討論:MyronRance

頁面內容不支援其他語言。
維基新聞,自由的新聞源
您好,MyronRance!歡迎來到維基新聞

感謝您的貢獻,我們由衷希望您喜歡這個地方並決定留下來!

我們的核心方針-在您動手寫作前,請務必先讀讀這些!

Wikinews:中性的觀點 - 以公正和平衡的方式敘述一個報導的每一方
Wikinews:引用來源 - 維基新聞中的任何內容都必須引用來源

這裡有一些連結,可以幫助您了解維基新聞

在維基新聞,您可參與這些工作

提示:您可以在討論頁使用四條浪紋(--~~~~)來簽名,四條浪紋將變成你的用戶名與當前的協調世界時(UTC)。如果您有任何問題,可以在茶館提問,或在我的對話頁提問。您也可以在沙盒測試維基的編輯功能。

If you have any questions about the Chinese Wikinews, please leave a message here. Thank you for visiting!

HW討論2021年2月3日 (三) 17:15 (UTC)[回覆]

這篇新聞是使用大陸簡體撰寫的,我認為您在續寫時應該繼續使用大陸簡體撰寫(尤其是在原有語句中添加內容),否則可能會導致轉換錯誤,另在中間使用某些大陸甚少使用的詞彙也不方便其他讀者閱讀(主要前面是大陸簡體後面卻出現非大陸詞彙怎麼讀都會覺得彆扭)。如果需要,您可以添加手工轉換。--忒有錢留言2023年3月30日 (四) 13:46 (UTC)[回覆]

我是kit,我不認為他有嚴格上的犯錯,每地區新聞也有不同的用詞,我用zh-hk,因此覺得完全不彆扭、還更好讓其他讀者閱讀,尤其在zhwikinews不會有這個 續寫時應該繼續使用大陸簡體撰寫 規定,其實香港傳媒報導也會用香港用詞去報導它,而不是只有中國內地人看它。而且他幫你完成了新聞的報導的重點簡報,讓非圈內讀者容易了解它,在原有語句中添加內容是完對新聞報導你的稿review, 轉換錯誤不是他的問題,他是review稿件;應參考百拜的有關處理方針,其他地區的讀者也不應忽略,不是只有zh-cn。就算他人add新內容,也不一定會發覺對大陸簡體不懂的問題。🥲 210.177.145.62 2023年3月31日 (五) 02:35 (UTC)[回覆]
@Kitabc12345 感謝。不過我確實認為繁簡混合會導致轉換錯誤(這一點百科那邊可能遇到的更多但確實應該考慮),我認為至少一句話中不要繁簡混寫吧。--忒有錢留言2024年1月22日 (一) 11:16 (UTC)[回覆]
謝謝提議。不同編者所屬地區和用字習慣不同,很難保證在使用非慣用的中文分支去撰寫時不會出現一些包括轉換在內的其他錯誤,所以對我而言在新撰寫內容中寫回習慣用字反而會比較保證正確。至於已有內容,在同一篇稿有繁簡和不同地區詞同時存在時,我也認同用手工轉換確實是比較理想的方案,而不是把已有的文字去替換。 --Myron Rance留言2023年3月31日 (五) 18:52 (UTC)[回覆]

關於京阿尼縱火案死刑那篇新聞的一些問題[編輯]

日文名字這個我也不太清楚怎麼處理,就索性放了原文,如果要轉換的話那我以後注意。

但是關於去掉京都地方法院,以及把」當地時間「移後我有些異議。導語裡面如果把時間移後,新聞五要素就缺when,而且這個是寫了具體時間的,所以我不太認可。然後標題這個簡短化改完讀起來似乎有些(奇怪的感覺),如果需要完全簡短的話可以改成」京都動畫縱火案被告青葉真司被判死刑「。

我還沒改,期待能探討出一個共識。Zhuofan WuCien años de soledad 2024年1月25日 (四) 10:13 (UTC)[回覆]

我也想過直接寫「被判死刑」,但考慮到現有的樣式指南是主張主動句所以才那麼寫,雖然我也覺得那個要求有必要被修改。「法院判處」或者「court rules」這種寫法相對來講確實好像在內地是比較少見,不過其他地區用得還是比較多。導語或者叫首段的話,目前樣式指南的要求主要是言簡意賅,點明報導中最重要的著眼點,按照指南和維基新聞慣常的寫法來講,不必把所有要素都寫在首段,在文章詳細說明即可,精確到小時和分鐘的具體時間應該也適用,除非那個時間本身有特別意義。 --Myron Rance留言2024年1月25日 (四) 10:31 (UTC)[回覆]
感謝建議。我也看到了Kit對我撰寫的新聞的一些修改,咱還是要努力學習熟悉WN方針。Zhuofan WuCien años de soledad 2024年1月25日 (四) 13:40 (UTC)[回覆]