跳至內容

使用者:S19991002

維基新聞,自由的新聞源
用戶巴別信息
zh-N 中文是這位用戶的母語
en-3 This user has advanced knowledge of English.
yue-N 呢位用戶嘅母語粵語
用戶(按語言)

我來自香港。


金言玉語

[編輯]
他人事(たじんじ)のようにというふうにあなたはおっしゃったけれども、私(わたし)は自分自身(じぶんじしん)を客観的(きゃっかんてき)に見(み)ることができるんです。あなたと違(ちが)うんです。
——2008年9月1日,日本首相,福田康夫在辭職新聞發佈會上被中國新聞記者嘲諷後的回應。


中國的兩個鄰居很有「意思」:日本把做過的事說成沒做過;韓國把沒做過的事說做過了,而且把別人做的事也說成是自己的。
——2007年,中國網民對韓國篡改歷史的感受。


有的領導幹部甚至不會說話。與新社會群體說話,說不上去;與困難群眾說話,說不下去;與青年學生說話,說不進去。
——2005年,中國共產黨浙江省委書記习近平的發言。


Was die Erfahrung aber und die Geschichte lehren, ist dieses, daß Völker und Regierungen niemals etwas aus der Geschichte gelernt und nach Lehren, die aus derselben zu ziehen gewesen wären, gehandelt haben.[1]
——1832年,德國哲學家G·W·F·黑格爾《Vorlesungen über die Philosophie der Weltgeschichte》

註釋

[編輯]
  1. 此乃德語原文,中文意思是:「經驗和歷史教訓我們─國家和政府未曾從歷史中汲取教訓,或從未運用從中學得的道理。