用户:Syaoran~zhwikinews

维基新闻,自由的新闻源
跳到导航 跳到搜索

小狼@维基新闻。

个人意见@维基新闻[编辑]

中立性的问题[编辑]

  • 即使许多传统新闻学者和新闻工作者都承认,“绝对中立”是做不到的。小狼觉得,为何要报道/不报道这一件事,这就已不能中立了,即使以一些“新闻价值”的况目来解释,但为何“新闻价值”是这些,而不是那些?这些新闻价值不也是一些角度吗?可见我们在考虑发布一则新闻时,已有一定的角度、立场。维基新闻坚持中立性,我相信是尽量引述不同声音、角度。

报“道”还是报“导”[编辑]

  • 有朋友以为在繁体中文里,“报‘导’”才是正确的。其实不然。语文工作者容若在其著作《常误词语辨正》(香港:明窗出版社,2001)中,已明确指出“报道”比“报道”正确。主要原因除了如这篇文章[1]所述的,还有“报道”一词有出处,“报道”则是战后误写而成的。
  • 除了学者的意见,不时有新闻界朋友指出“报道”才是正确的写法。在香港(至少是我所留意到的)的主流媒体里,“报道”是很常用的,“报道”则多是其他网站的误植。好像:
    1. 无线电视只用“六点半新闻报[2]
    2. 香港的报章大多用“报道”(例如在“香港雅虎新闻”[3]中搜寻“报道”,会找出许多香港报章的报道,我找的时候有近八千篇,但找“报道”时,则只有不足一百篇的稿件,全都是路透社的翻译稿),
    3. 我在google里搜寻“"报道"”,它说“约有52,000,000项符合"报道"的查询结果”,我搜寻“"报道"”,则只有“约有14,900,000项符合"报道"的查询结果”。“报道”一词明显有绝对优势。
    4. 还有,全港四个新闻工作者协会联合制定的守则,也统一采用“报道”而不用“报道”[4]
    5. 我在出版社做期实习时,它们的校字表都把“报道”改为“报道”。繁简转换问题,也不一定只有台湾使用习惯就是最正确的,虽然多数情况台湾的使用习惯较有标准,但从词汇出处、历史、字义等方面来看,“报道”都比“报道”优胜。
    6. 此外,在一些时事、政治新闻组里对,人们讨论新闻中立性时,也常有网友说“我要‘报道’(意指中立报道)而非‘报道’(意指导向性报道)”这话儿。
  • 总括来说,我无意指“报道”一定是错误的,但“报道”肯定比“报道”正确。况且维基新闻既然沿用“中立性”,“报道”一词亦更为适合。因此希望能维基新闻能更正,回复使用“报道”一词。

关于小狼[编辑]

我的兴趣[编辑]

填词、想像、猎梦、思考、写作、阅读、上网、研究动漫、发白日梦、睡觉……

喜爱的电影[编辑]

宫崎骏:《千与千寻》、寇比力克:《2001太空漫游

喜爱的音乐[编辑]

丹下樱:《西风的归道》、FictionJunction YUUKA:《晓之车》、王菲:《百年孤寂》

喜爱的书籍[编辑]

看不到的城市》、《终身学习─教育改革的46种新概念》、《私と漫画の同居物语》、《时间简史》、《小王子

外部链接[编辑]